Stéphanie Roussel & Ayaal Herdam (Bordeaux), p. 61-86
2024 Issue 3
Abstract
Textproduktion im Fremdsprachenerwerb beinhaltet mehrere Phasen und darunter eine Überarbeitungsphase. Mehrere Studien haben gezeigt, dass die Aufmerksamkeit der Lernenden dabei stärker auf Wortschatz und Syntax als auf Inhalt und Kohärenz gerichtet ist (Hall 1990; Wang & Wen 2002). Diese Studie untersucht, wie sich die Nutzung künstlicher Intelligenz (KI) auf diesen Überarbeitungsprozess auswirkt. Fünfundzwanzig französischsprachige Jurastudierende, die Deutsch als Fremdsprache lernen, schrieben einen Text (Version 1) und überarbeiteten ihn anschließend mit ChatGPT, um eine zweite Version zu schreiben (Version 2). Die Analyse der Texte und der Dialoge mit der KI zeigt, dass ChatGPT zwar oft zuverlässige Übersetzungen und relevante syntaktische Korrekturen bieten, jedoch keine zutreffenden Erklärungen zur grammatikalischen Struktur der deutschen Sprache liefern kann. Diese Ergebnisse eröffnen didaktische Perspektiven.
Text production during second language acquisition involves several stages, including a revision phase. Several studies have shown that learners’ attention is more focused on vocabulary and syntax than on content and coherence during this phase (Hall 1990; Wang & Wen 2002). This study investigates how the use of artificial intelligence (AI) affects this revision process. Twenty-five French law students learning German as a foreign language first wrote a text (Version 1) and then revised it using ChatGPT to create an improved version (Version 2). The analysis of the texts and the exchanges with the AI programme show that while ChatGPT can provide reliable translations and relevant syntactic corrections, it cannot offer accurate explanations about the grammatical structure of the German language. These results open didactic perspectives.